மாறுபட்ட மணி துலக்கி வண்டின் எச்சில் கொண்டுபோய்
ஊறுபட்ட
கல்லின்மீதே ஊற்றுகின்ற மூடரே
மாறுபட்ட
தேவரும் அறிந்து நோக்கும் என்னையும்
கூறுபட்டு
தீர்க்கவோ குருக்கள்பாதம் வைத்ததே
—சித்தர் சிவவாக்கியர்
பாடல் (032)
You brush the odd* bell; you bring the spittle of
bees**
You stupid, you pour them on the stones***
Queer lord****, and me, who consciously see within
To scrutinize and finish*****; had been placed at the
feet of Guru
—Siddhar Sivavakkiyar Hymn (032)
* The bell is made of more than one metal. Here the stress is on saying
that it is not pure, since it is made of more than one element.
** Honey.
*** Idol worship.
**** This is bit tricky as it could be considered as two different
people, one being Siddhar Sivavakkiyar, another being a particular enlightened
person from a particular sect, or it could even be a spiritually revered person.
Here, in this case, the verse as such is an answer to a question and is being
addressed to a public gathering, whereby Siddhar Sivavakkiyar denounces rituals
and blind beliefs, and emphasizes on ‘complete surrender’ in guru-disciple
relationship, so it is highly likely that two spiritual seekers of his time, of which, one being himself, surrendered
themselves to a common guru, rather than attributing the other person referred as queer lord to a god personification, should be plainly considered as another seeker.
***** To sort and analyze the spiritual state of a disciple and to end his
spiritual quest by bringing upon spiritual transformation.
No comments:
Post a Comment